Helloween ー Run ー Lyrics(歌詞)和訳、解説付き

Lyrics

” Run “

[ Music : Sascha, Lyrics : Andi & Sascha ]
歌詞を表示する

You think you’re awake, the night was long
Don’t be afraid, a new day is born
Just open your eyes and look around
You can’t see a thing but still hear their sounds

Rememeber if you ask for release
Say the words and you’ll be free

Run, run, run
Say the name of your enemy
Run, run, run
Lost and blind for eternity
Remember the words and you’ll be free

Toss and turn, your sheets soaked with sweat
The poison of fear already reigns your head
The longer you wait the deeper you fall
Down to the demons you once dared to call

Remember if you ask for release
Say the words and you’ll be free

Run, run, run
Say the name of your enemy
Run, run, run
Lost and blind for eternity
Remember the words and you’ll be free

( guitarsolo : sascha )

Run, run, run
Say the name of your enemy
Run, run, run
Lost and blind for eternity

Run, run, run
Say the name of your enemy
Run, run, run
Lost and blind for eternity
Remember the words and you’ll be free

[ Repeat ]
Run, run, run
Say the name of your enemy
Run, run, run

和訳

和訳を表示する

「走れ」

あなたは、自分が覚醒したと思っている、夜は長かった
怖れてはいけない、新しい日はやってくる
目を開けて、周りをみてごらん
あなたは、たった一つの物さえ見ることができない、けれど、彼らの音は、聞こえる

覚えておきなさい、もしも、あなたが解放を請うならば、その言葉を叫べば、自由になれるだろう

走れ、走れ、走れ
敵の名前を声に出して言おう
走れ、走れ、走れ
永遠に、迷子になっても、盲目になっても
その言葉を覚えれば、自由になれるだろう

放て、回すんだ、あなたの座席は甘さでずぶ濡れになった
恐怖という毒が、あなたの頭を支配する
あなたが待つほど、あなたは堕ちていく
かつてあなたが呼び出そうとした悪魔のもとへ、堕ちていく

覚えておきなさい、もしも、あなたが解放を請うならば、その言葉を叫べば、自由になれるだろう

走れ、走れ、走れ
敵の名前を声に出して言おう
走れ、走れ、走れ
永遠に、迷子になっても、盲目になっても
その言葉を覚えれば、自由になれるだろう

( guitarsolo : sascha )

走れ、走れ、走れ
敵の名前を声に出して言おう
走れ、走れ、走れ
永遠に、迷子になっても、盲目になっても

走れ、走れ、走れ
敵の名前を声に出して言おう
走れ、走れ、走れ
永遠に、迷子になっても、盲目になっても
その言葉を覚えれば、自由になれるだろう

[ Repeat ]
走れ、走れ、走れ
敵の名前を声に出して言おう
走れ、走れ、走れ

解説

自由になりたければ、声に出して主張した方がいい、というメッセージ。

シングル「Mrs. God」のカップリング曲です。

感想

シングルのカップリングとして相応しい曲だと思います。悪くない曲。ポジティブな歌詞。

やはり、サシャとアンディの組み合わせは、相性がいいみたいです。

Helloween ー Revolution ー Lyrics(歌詞)和訳、解説付き

Lyrics

” Revolution “

[ Music & Lyrics : Markus ]
歌詞を表示する

Only a few steps ahead
You’ll see chances You can’t ignore
Only a few days ago
Life seemed useless and sad
Now You can see what it’s like
When You know what You’re fighting for
Now You can see what it’s worth
To believe in your faith

Revolution, revolution
Tear it once apart
For a brand new start
Revolution, revolution
Let me guess what’s in your mind
And lies in your heart

Now You can see things much clearer
As long as You understand
How You can use your conviction
And build something new
Follow your visions
Keep being suspicious and curious
Never accept an excuse
And learn how to say no

Revolution, revolution
Tear it once apart
For a brand new start
Revolution, revolution
Let me guess what’s in your mind
And lies in your heart

( guitarsolo : sascha, weikath )

In the midnight hour
Making future plans
Selfless with the tragedy in your eyes
Feel the mighty hunger
Deep inside your soul
Keeps You fighting for justice
And for the truth

Revolution, revolution
Tear it once apart
For a brand new start
Revolution, revolution
Let me guess what’s in your mind
And lies in your heart

和訳

和訳を表示する

「革命」

あともう数歩
あなたは、チャンスを目にするだろう、あなたが無視できないような(チャンス)
たった数日前、人生は、不毛で、悲しいように見えた
これから、あなたは、自分が思い描いていたようなものを見るかもしれない
自分自身が何のために戦っているかを知るとき
今、あなたは、自分の信じてきたものの価値を知るかもしれない

革命、革命が、一度で、それを、引き裂く
新たな始まりを創造するために
革命、革命が、私に、心の内を悟らせ、あなたの心に芽生えるだろう

今、あなたは、物事を純粋な目で見ることができる
あなたが理解しているかぎり
どのようにして、あなたは、自分の信念を利用し、新しいものを作るのだろう?
あなたの信念に従え
猜疑心と好奇心を保て
絶対に、処分を受け入れてはいけない
そして、断り方を学べ

革命、革命が、一度で、それを、引き裂く
新たな始まりを創造するために
革命、革命が、私に、心の内を悟らせ、あなたの心に芽生えるだろう

( guitarsolo : sascha, weikath )

真夜中に、将来の計画を立てる
あなたの瞳に宿る、悲壮感を伴うほどの無欲さが、猛烈な空腹を感じる
あなたの魂の奥深く
正義のために、真実のために、戦い続けよう

革命、革命が、一度で、それを、引き裂く
新たな始まりを創造するために
革命、革命が、私に、心の内を悟らせ、あなたの心に芽生えるだろう

解説

日本版ボーナストラックです。

現実を変えたいなら、戦わなければならない、という主旨の曲。ありふれた内容です。Helloween は他にもこういう主旨の曲を、今までに、たくさん作っています。

感想

マーカスは、自分で歌詞を書いた方がいいな、と思いました。アンディーか書くよりも、マーカスが書いたほうが、断然いい。

本当に、いつも思うのですが、マーカスの作曲する日本版ボーナストラックは、すごくいい曲なのに、どうして本編に含まれないのか、不思議でなりません。

Helloween ー My Life For One More Day ー Lyrics 和訳付き

Lyrics

” My Life For One More Day “

[ Music : Markus, Lyrics : Andi ]
歌詞を表示する

Listen my teachers
Listen my preachers
Let the world know he broke out
Mankind has failed just to see
What was inevitably
Satan has taken
And hidden painstakin’
One of the seven of fate
Out of the sea he has buried it
Under the mountain of greed

Stone by stone
You must carry off stone by stone
On and on
Until the final blinding light shows it’s too late
Too late

There is a chance for everyone
Takes time but can be done
Fight the darkness
Don’t be afraid my friends
The last key you have to find
And so will save mankind
Keep on trying when I give away

My life for one more day
My life for one more day
My life for hours you must find the way
My life for one more day

You, who will find it – You, who will bind it
And throw it back into the sea
Will be successor and follower
Of all my unowned might
Reckon with treason
For just one reason
Reckon with envy and hate
Too many people will always believe
In the sermon of night

Stone by stone
You must carry off stone by stone
On and on
Until the final blinding light shows it’s too late
Too late

There is a chance for everyone
takes time but can be done
Fight the darkness
Don’t be afraid my friends
The last key you have to find
And so will save mankind
Keep on trying when I give away

My life for one more day
My life for one more day
My life for hours you must find the way
My life for one more day

( guitarsolo : sascha, weikath, twin )

Now I must leave
Now I must leave
Banish the evil
Trust and believe
Trust that you need
Nothing but love

There is a chance for everyone
Needs time but can be done
Fight the darkness
Don’t be afraid my friends
The last key you have to find
And so will save mankind
Keep on trying when I give away

My life for one more day
My life for one more day
My life for hours you must find the way

My life for one more day
My life for one more day
My life for hours you must find the way
My life for one more day

和訳

和訳を表示する

「守護神よ、カムバック」

先生の言うことを聞きなさい
宣教師の教えを聞きなさい
世界中に、彼が逃げ出したことを、伝えよう
人類は、避けがたいものを見ることに、失敗した
魔王は、復活した
そして、隠されていた痛みが、表出している
7つの運命の内の1つ
海の外で、彼は、それを、埋めてしまった、強欲の山の麓(ふもと)に

石の硬さのように、堅実に
あなたは、運んで行かなければならない、石の硬さのように、堅実に、ずっと
最後の薄明かり、物事の終焉を告げるまでに

万人のために、機会がある
時間はかかる、けれど、終わらせられない
暗黒世界と戦え
怖れてはいけない、我が友よ
あなたが見つけなければならない最後の鍵
そして、人類を救おう
私が道を示すときには、挑戦し続けるんだ

私の命を、もう一日
私の命を、もう一日
私の命を、もう数時間、あなたは道を見つけなければならない
私の人生を、もう一日

あなたは、それを見つける者、あなたは、それを束ねる者
そして、それ(鍵)を海へ投げ返す(者)
(あなたは、)継承者や付き人になるだろう
私の知らない者たちが、恐怖にさらされている
たった1つの理由のために
嫉妬や憎しみに支配されている
大勢の人々は、いつものごとく、信じるだろう、夜に行われる説教の中で

石の硬さのように、堅実に
あなたは、運んで行かなければならない、石の硬さのように、堅実に、ずっと
最後の薄明かり、物事の終焉を告げるまでに

万人のために、機会がある
時間はかかる、けれど、終わらせられない
暗黒世界と戦え
怖れてはいけない、我が友よ
あなたが見つけなければならない最後の鍵
そして、人類を救おう
私が道を示すときには、挑戦し続けるんだ

私の命を、もう一日
私の命を、もう一日
私の命を、もう数時間、あなたは道を見つけなければならない
私の人生を、もう一日

( guitarsolo : sascha, weikath, twin )

今、私は去らなければならない
今、私は去らなければならない
悪魔を消そう
信頼しよう、信じよう
あなたに必要な愛を、信頼しよう

万人のために、機会がある
時間はかかる、けれど、終わらせられない
暗黒世界と戦え
怖れてはいけない、我が友よ
あなたが見つけなければならない最後の鍵
そして、人類を救おう
私が道を示すときには、挑戦し続けるんだ

私の命を、もう一日
私の命を、もう一日
私の命を、もう数時間、あなたは道を見つけなければならない

私の命を、もう一日
私の命を、もう一日
私の命を、もう数時間、あなたは道を見つけなければならない
私の人生を、もう一日

解説

新章の最終曲です。そして、この曲は、King for the 1000 years のストーリーと関連しています。

先にあらすじを述べることにします。今回の曲の中で、人間が悪と戦うことはありません。なので、悪は打倒されておらず、世界は悪に支配されたままです。書かれてあるのは、「あなたは鍵を海に投げ入れる者」ということくらい。この設定は、Part.2 の大作にて、既に説明されてある内容です。

おそらく、これから新たに守護神が現れて、世界を救うのでしょう。

新章用に書かれた歌詞であり、メッセージ性はほとんどないかと思います。

感想

歌詞の世界とメロディーが、いまいち、マッチしていないかな、と思いました。メロディーがシリアスすぎるというか。

ストーリーについていえば、魔王が打倒されずに終わったのは、良かったと思います。魔王は、アンディ自身でもありますから。アンディは、新章を通して、Part.1、Part.2 に一撃を与えたと思います。本当に良かったと思います。いい物語でした。

Helloween ー Get It Up ー Lyrics(歌詞)和訳、解説付き

Lyrics

” Get It Up “

[ Music & Lyrics : Andi ]
歌詞を表示する

A little thing you sure will know
Why you came here tonight
And not to those other places
I could imagine there’s PCs and DVDs
And TV shows
And sex in cars what else you like
Now right here is the place I got to be
Tomorrow I’ll be far away
If you got time and nothing else to do now
Together we can change the world

Let’s get it up
Rock’s here to stay
With the best years of our lives we paid our share
Yeah, yeah
Now tell me what is in our way
To push this right in the face everyday

We spread it further on the town
Now, what’d ya know we’re good
To incite a few more disciples
No time to waste makin’ haste we’re movin’ on
Where we’ll suspend another night

Do I see grinning faces all round here?
…and is this due to my words
Come treat me nice, y’ know, I wasn’t raised here
But I mean everything I say

Let’s get it up
Rock’s here to stay
With the best years of our lives we paid our share
Yeah, yeah
Now tell me what is in our way
To push this right in the face everyday

( guitarsolo : weikath )

Let’s get it up
Rock’s here to stay
With the best years of our lives we paid our share
Yeah, yeah
Now tell me what is in our way
To push this right in the face everyday

To push this right in the face everyday

和訳

和訳を表示する

「楽しもう」

あなたが知りうる小さいこと
なぜ、あなたは、今夜、ここに来たのかい?
そして、(なぜ、)他の場所ではないのだろう?
私には、想像できた、パソコンやDVDやテレビ番組があることを
さらには、車内でのセックス
他にも、あなたの好きなものはいくらでもある
今、ちょうどこの地点が、私の辿り着いた場所
明日には、私は、遥か彼方にいるだろう
もしも、あなたが、時間を手に入れ、今すぐやるべきことが他にないのなら、私たちと一緒に、世界を変えないか?

それを掴み取ろう
ロックはここに留まっている
私たちは、素晴らしい時世を生きながら、貯えを支払った
今こそ、私に、聞かせてくれ、私たちの道の上に何があるかを
この権利を、間抜け面(づら)に押し付けるために、毎日

私たちは、それを、街中に、広めている
今、あなたは、私たちが、ほんの少しだけファン(信者)を奮い立たせようとしているのを、知っているか?
無駄に過ごしている時間はない、急げ
私たちは、別の夜に活躍できる場所へと、移動している

私は、ここにあるすべてのニヤけ顔を、見ているのか?
そして、これが、自分の発した言葉に対する報いなのか?
私を、親切に、扱ってくれ、わかるだろう?  私はここで活躍できなかった
けれど、私の言いたいことは、私が言うことすべて

それを掴み取ろう
ロックはここに留まっている
私たちは、素晴らしい時世を生きながら、貯えを支払った
今こそ、私に、聞かせてくれ、私たちの道の上に何があるかを
この権利を、間抜け面(づら)に押し付けるために、毎日

( guitarsolo : weikath )

それを掴み取ろう
ロックはここに留まっている
私たちは、素晴らしい時世を生きながら、貯えを支払った
今こそ、私に、聞かせてくれ、私たちの道の上に何があるかを
この権利を、間抜け面(づら)に押し付けるために、毎日

この権利を、間抜け面(づら)に押し付けるために、毎日

解説

ストーリーはありません。単なるメッセージです。

これといった解釈は、しにくいのですが、あえていうなら、Helloween のメンバーは、みんな宜しくやっている、くらいの文意かな、と思います。だから、「みんなも元気でいてよ」、くらいのメッセージになるのかな、とも思います。

感想

ヴァイカートは、このアルバムにて、Keeper of the seven keys のストーリーと関係性の高い楽曲を提供しなかったようです。いずれの曲にも、守護神や預言者、魔王、悪魔、といったキャラクターは登場していません。関連性の高い曲に思える Born On Judgment Day も、Keeper の世界と繋がってはいません。

Keeper のストーリーは、Part. 2 の大作にて出しきってしまったのかな、と思います。

今回の曲についていえば、ギターソロが印象的です。やっぱり、ヴァイカートは、メロディーメーカーだな、と思ってしまいます。ギターソロを聴きたいがために、再生したくなるような曲です。

Helloween ー The Shade In The Shadow ー Lyrics 和訳付き

Lyrics

” The Shade In The Shadow “

[ Music & Lyrics : Andi ]
歌詞を表示する

You’re reaching out in the dead of night
Searching for my hand
Your know I’m there in the waste of shadows
I’m your pain and friend

I hear your silent cries
I’m the Shade in the Shadow
I know your secret lies
I’m the Shade in the Shadow

I ban the light and I leave you blind
If you try your eyes
I am enemy or a trusty fellow
In yuor wailing mind

I hear your silent cries
I’m the Shade in the Shadow
I know your secret lies
I’m the Shade in the Shadow
The Shade in the Shadows of you

There I cry for you – In the shadows
As I always do – in the shadows
You may oust me there – in the shadows
But I’m always there – in the shadows
In the shadows

I hear your silent cries
I’m the Shade in the Shadow
I know your secret lies
I’m the Shade in the Shadow
I hide behind your shame
I’m the Shade in the Shadow
Crying out loud your name
I’m the Shade in the Shadow

But I cry for you
In the shadows
As I always do
In the shadows
In the shadows
I’m the Shade in the Shadow of you

和訳

和訳を表示する

「影の世界」

あなたは、夜の果てに到達しようとしている
(あなたは)私の手を探している
あなたは、知っている、私が影の最果てにいることを
私は、あなたの痛み、そして、友達でもある

私は、あなたの、静かな泣き声を聴く
私は、影の世界の陰影
私は、あなたがついた、秘密の嘘
私は、影の世界の陰影

私は、光を封じ、そして、あなたを、暗闇の中に、送り込んだ
もしも、あなたが自分の目を正そうとするなら、あなたの悩める心の中において、私は敵、あるいは、信頼のおける味方(の立場をとる)

私は、あなたの、静かな泣き声を聴く
私は、影の世界の陰影
私は、あなたがついた、秘密の嘘
私は、影の世界の陰影
あなたの影から生まれた陰影

こうして、私は、あなたのために叫ぶ、影の世界で
いつものやり方で、影の世界で
あなたは、私を、追い払うかもしれない、影の世界で
けれど、私は、いつもそこにいるだろう、影の世界で
影の世界で

私は、あなたの、静かな泣き声を聴く
私は、影の世界の陰影
私は、あなたがついた、秘密の嘘
私は、影の世界の陰影
私は、あなたの恥の後ろに、隠れている
私は、影の世界の陰影
泣きながら、あなたの名前を叫んでいる
私は、影の世界の陰影

けれど、私は、あなたのために叫ぶ、影の世界で
いつものやり方で、影の世界で
影の世界で
影の世界で
私は、あなたの影から生まれた陰影

解説

少しややこしいのですが、この曲には、数種類の影が登場します。まず、1つ目、「影の世界」。これは場所(空間)です。2つ目が、「あなたの影」。さらに、3つ目、「あなたの影から生まれた影」が登場します。3つ目の影は、分身から生まれた分身。クローンのクローンみたいなものです。

どういう意味なのかというと、作詞者(アンディ)は、自分のイメージを、影に例えています。実体は、自分であり、たしかに存在するものです。「影」とは、実態から生まれるものです。周りの人物が、アンディを見て自分勝手に創造して出来上がった人物像。そして、「影から生まれた影」とは、噂話から派生して出来上がった人物像のことです。

ファンに対して、あなたたちが見ているのは、「影」に過ぎない、と伝えようとしているのです。

ややこしいでしょう?

けれど、深いように見えて、言わんとしていることは、単純明快です。

どうして、こんなことがわかるのかというと、アンディは、よくこういう歌詞を書くからです。表現方法は異なりますが、In The Shadows の歌詞は、いつもの歌詞なのです。アンディらしい、いつもの歌詞。

感想

以前から、素敵な曲だな、と思っていました。そして、今回和訳してみて、やはり素敵な曲だということがわかりました。本当に、いい曲です。表現方法が美しい。聴きやすいし、聴いていると、切ない気持ちになり、つい歌いたくなります。In the shadows と。

余談ですが、マーカスの曲も歌いたくなる曲が多いです。マーカスの曲は、歌詞を特に見たり読まなくても、歌いたくなります。Far Away とか Find My Freedom などが特にそうです(なぜか、ボーナストラックばかり)。笑ってしまうくらい、メロディーがいい。

アンディの曲は、歌詞を見た後に、いい曲だということがわかり、歌いたくなるパターンがほとんど。歌詞の世界とアンディの歌い方がマッチしていることに感動してしまい、つい、歌いたくなるのです。

音楽って、不思議です。歌いたくなるのにも、いろんなパターンがあるのですから。

Helloween ー Come Alive ー Lyrics(歌詞)和訳、解説付き

Lyrics

” Come Alive “

[ Music & Lyrics : Andi ]
歌詞を表示する

It don’t get better if you’re locked behind your door
It don’t get better if you’re hiding more and more
It may get better if you fight
It may get better if you’d wear a mask and scream
On Halloween

Come alive – Come alive
Rise and see – Rise and be for me
Come alive – Come alive
From the blue – Make it true for You
Come alive

It don’t get better if you’re acting for a while
It don’t get better if you drown in self denial
It don’t get better without pain
It don’t get better if you turn around and flee
To ecstasy

Come alive – Come alive
Rise and see – Rise and be for me
Come alive – Come alive
From the blue – Make it true for You
Come alive

( guitarsolo : sascha )

Come alive – Come alive
Rise and see – Rise and be for me
Come alive – Come alive
From the blue – Make it true for You

Come alive – Come alive
Rise and see – Rise and be for me
Come alive

和訳

和訳を表示する

「早起き」

ドアの後ろでじってしていても、事態は改善しない
隠れていたって、事態は改善しない
もしも、あなたが戦うなら、事態は良くなるだろう
もしも、あなたがハロウィンの夜に仮面を着けて叫ぶなら、事態は良くなるだろう

頑張って生きよう、頑張って生きよう
立ち上がって、見よう、立ち上がって、私のためにいてくれ
頑張って生きよう、頑張って生きよう
憂鬱な気分でも、あなたのために、それは、真実となる
頑張って生きよう

あなたが少しでも演技をするなら、事態は改善しないだろう
あなたが自己否定に浸っているのなら、事態は改善しないだろう
痛みなしでは、事態は改善しない
周囲の様子を覘いながら、快楽を求めて逃避しても、事態は改善しない

頑張って生きよう、頑張って生きよう
立ち上がって、見よう、立ち上がって、私のためにいてくれ
頑張って生きよう、頑張って生きよう
憂鬱な気分でも、あなたのために、それは、真実となる
頑張って生きよう

( guitarsolo : sascha )

頑張って生きよう、頑張って生きよう
立ち上がって、見よう、立ち上がって、私のためにいてくれ
頑張って生きよう、頑張って生きよう
憂鬱な気分でも、あなたのために、それは、真実となる

頑張って生きよう、頑張って生きよう
立ち上がって、見よう、立ち上がって、私のためにいてくれ
頑張って生きよう

解説

部屋の中でじっとしていても事態は良くならない、というメッセージです。(そのままですね。)

外に出て活動した方がいい、と呼び掛けています。

感想

前向きな力で溢れている曲です。こういう曲は、すごく好きです。アンディ、今回のアルバムでは、いい曲ばかり作りっています。

アンディの歌詞についていえば、Rabbit Don’t Come Easy から、作詞のスタイルが変わっているように思います。それ以前のアルバムとでは、雰囲気が全然違うというか。Helloween らしい歌詞を書くようになりました。きっと、コツを掴んだのだと思います。

Helloween ー Do You Know What You’re Fighting For ー Lyrics 和訳付き

Lyrics

” Do You Know What You’re Fighting For “

[ Music & Lyrics : Weikath ]
歌詞を表示する

Day by day you work off your claws
The line of fate in them
My not pay your loans
You got to keep goin’ and goin’ on
Strive day by day

Do you know, uh, do you know, do

Do you know what you’re fighting for
The seed is sown
But we don’t know the score
They will rule us, this breed of futility
You won’t make an escape
‘Cause we will still be alive

Disenchantment, alienation
A slog to feed future estranged generations
And, retired, will you get rewarded
Your brave restraint?

Do you know, uh, stay easy you, do

Do you know what you’re fighting for
The seed is sown
But we don’t know the score
They will rule us, this breed of futility
You won’t make an escape
‘Cause we will still be alive

( guitarsolo : weikath, sascha )

Do you know what you’re fighting for
The seed is sown
But we don’t know the score
They will rule us, this breed of futility
You won’t make an escape
‘Cause we will still be alive

Do you know what you’re fighting for
The seed is sown
But we don’t know the score
They will rule us, this breed of futility
You won’t make an escape
‘Cause we will still be alive

Uh, will they need you
Will they pay you

和訳

和訳を表示する

「何のために戦っているの?」

来る日も来る日も、あなたは自分の爪をすり減らしている
それらの中にある運命の行列
私は、あなたの負債を返済しない
あなたは現状を維持し続ける、ずっと
来る日も来る日も、努力している

あなたは知っているか? あなたは知っているか?

あなたは、自分が何のために戦っているのかわかっていますか?
種は撒かれる、けれど、私たちが結果を知ることはない
彼らは、私たちを、統治するだろう、これが無駄な育成(と言わずに何というのだろう?)
あなたは、一度も、脱出を試みないだろう
なぜなら、私たちは、まだ、生きていたいはずだから

幻滅、疎外
未来の世代の将来を搾取するだけの苦労
そして、退職する
あなたは報いをあたえる気になれますか?
あなたは勇気は抑制されているのか?

あなたは知っていますか? 落ちきなよ

あなたは、自分が何のために戦っているのかわかっていますか?
種は撒かれる、けれど、私たちが結果を知ることはない
彼らは、私たちを、統治するだろう、これが無駄な育成(と言わずに何というのだろう?)
あなたは、一度も、脱出を試みないだろう
なぜなら、私たちは、まだ、生きていたいはずだから

( guitarsolo : weikath, sascha )

あなたは、自分が何のために戦っているのかわかっていますか?
種は撒かれる、けれど、私たちが結果を知ることはない
彼らは、私たちを、統治するだろう、これが無駄な育成(と言わずに何というのだろう?)
あなたは、一度も、脱出を試みないだろう
なぜなら、私たちは、まだ、生きていたいはずだから

彼らは、あなたを必要とするのだろうか?
彼らは、あなたに(あなたが為したことの対価を)、支払うのだろうか?

解説

会社などの組織に搾取されている人に対して、啓示を与える内容です。

大した熱意もないのに、人に言われたことばかりを黙々とこなすのは、要するに、時間の無駄だ、というような主旨。

あるいは、何をするにも、目的意識を持つのが大事だ、というメッセージかもしれません。日頃から目的意識を持って物事に臨んでいれば、他人の馬鹿げた発言に気付くことができますし、時間を無駄にしなくても済むはず。(とはいえ、その目的自体が間違っていたなら、結果は似たようなものです。)

ヴァイカートの性格を考えると、熱意を保てない仕事に時間を費やすことを「馬鹿げたこと」と断言するのは、大いにありえます。後者については、どうかな、と思ってしまいます。意見が真面目すぎるというか。

感想

タイトルの「Do You Know What You’re Fighting For 」というフレーズがどういう意味なのかを考えていると、不思議なことに、興味が増してきます。ヴァイカートは、この曲を通して、何を伝えたいのだろうか? とか、何を考えながら、この歌詞を書いたのだろうか?  とか、何について歌っている曲なのだろうか?  というようなことを考えないわけにはいかなくなります。

現代の社会問題について、問題提起しているのは、間違いないはず。

わからないのから、面白いのかもしれません。深く考えても、現時点では、答えがでなさそうなので、これ以上は、推測しないことにします。

歌詞の一文一文はわかりやすく、メロディーは聞きやすい。典型的な良曲だと思います。ただ、メロディーが沈鬱なので、つまらない曲だと感じている人は多いと思います。

Helloween ー Light The Universe ー Lyrics(歌詞)和訳、解説付き

Lyrics

” Light The Universe “

[ Music & Lyrics : Andi ]

女性ボーカル:Candice Night(キャンディス・ナイト)

歌詞を表示する

In a house up the hill
Lays a boy, he’s sleeping still
And the time’s creeping by
Till the world prepares to die
Then again out of dust
Will arise what ended last
And the boy will awake
Give his dream a little brake

And the story now goes on and on and on
As the old has died the new arises
And a child will

Light the Universe
Light the Universe
We got blind, we can’t read the signs
Light the Universe
Light the Universe
We don’t find what’s hidden in our mind

Under sand in sea
Covered with eternity
Beats a heart with no fame
Quietly whispering my name
When my time has run out
I will hear it very loud
Telling tales I once knew
But forgot by losing you

And the story has goes on and on and on
As the old has died the new arises
And a boy will

Light the Universe
Light the Universe
We got blind, we can’t read the signs
Light the Universe
Light the Universe
We don’t find what’s hidden in our mind

( guitarsolo : markus, sascha )

Light the Universe
Light the Universe
We got blind, we can’t read the signs
Light the Universe
Light the Universe
We don’t find what’s hidden in our mind

In a house up the hill
Lays a boy, he’s sleeping still
And the time’s creeping by
Till the world prepares to die

和訳

和訳を表示する

「光が丘」

丘の上にある家で、少年が寝ている、彼はまだ眠っている
そして、時間は迫っている、世界が終わりを迎えようとしている
それから、再び、砂埃もない場所で、最後に、何が生じるというのだろう?
そして、少年は、目覚めるだろう
彼の夢に、小さなブレーキを与えましょう

そして、物語は、今も続いている、ずっと
古きが死に、新人が現れるように
そして、子供は、(世界を照らす)

世界を照らそう
世界を照らそう
私たちは盲目だった、私たちは、啓示を読むことができない
世界を照らそう
世界を照らそう
私たちは、自分たちの心に何が隠されているのか、わからないまま

海底の砂の下で、(大事な何かが)永遠によって覆われている
名声を伴わなくても、心臓は音を立てる、静かに、私の名前を囁いている
私の時間が、過ぎてしまったとき、私は、叫び声を効くだろう
私が以前知っていた伝説は、(素敵だった)けれど、あなたを失うことによって、忘れてしまった

そして、物語は、今も続いている、ずっと
古きが死に、新人が現れるように
そして、子供は、(世界を照らす)

世界を照らそう
世界を照らそう
私たちは盲目だった、私たちは、啓示を読むことができない
世界を照らそう
世界を照らそう
私たちは、自分たちの心に何が隠されているのか、わからないまま

( guitarsolo : markus, sascha )

世界を照らそう
世界を照らそう
私たちは盲目だった、私たちは、啓示を読むことができない
世界を照らそう
世界を照らそう
私たちは、自分たちの心に何が隠されているのか、わからないまま

丘の上にある家で、少年が寝ている、彼はまだ眠っている
そして、時間は迫っている、世界が終わりを迎えようとしている

解説

盛者必衰を描いた歌詞です。

少年が、夢の中で、世界を照らします。

曲のはじめに、少年が、丘の上で眠っているという説明がなされていることから、サビで歌われているのは、少年の夢の中の世界、であることがわかります。

また、語り手は、少年のことを「boy」と読んでいることから、大人であることがわかります。そして、語り手は2人の男女。両者の関係は、元恋人同士。あるいは、やもめ(妻か旦那を亡くしてしまった人)です。アンディは既婚者なので、後者と考えるのが適切かもしれません。息子(boy,、ロン・デリス)もいることですし。

また、これは私の推測ですが、もしかすると、この歌詞の世界すべては、女性が以前知っていたとされる伝説かもしれません。その伝説についていえば、彼女が、男性を失ってしまったことをキッカケにして忘れ去られてしまった、と書かれてあります。興味深いところです。

感想

良くできていると思います。

嵐ヶ丘(エミリ・ブロンデの小説)を想像させるようなロマンティックなストーリーです。「up the hill」というフレーズもありますし、男女の恋愛について書かれている作品でもありますし、共通している部分が多い。

余談ですが、嵐が丘についていえば、アマゾンのレビューを見ると、否定的な意見が多くあります。登場人物が偏屈すぎるという内容です。まぁ、確かにそうです。しかし、印象的な作品であることに間違いありません。私が思うに、「嵐が丘」は、究極のラブロマンスです。読みたい本がなくて退屈している人におすすめします。(長編ですし。)

それにしても、(話をもとに戻しますが)Light The Universe は、面白い曲だと思います。女性ボーカルが採用されているのにも、きちんとした理由がありまして、曲の中で、キャンディス・ナイトは、女性の語り手として、大いに曲を盛り上げています。演出が上手いし、歌いっぷりも、素晴らしい。

今までの Helloween が発表してきた楽曲とは趣向を異にする、感動的な作品。

Helloween ー Occasion Avenue ー Lyrics(歌詞)和訳、解説付き

Lyrics

” Occasion Avenue “

[ Music & Lyrics : Andi ]
歌詞を表示する

All you sight you have seen
Where you are already been
The again you go through
Occasion Avenue

Sister, the day you sell your skin
(The gold of night is the gold of the blind)
Sister, that day your soul gives in
(You’ll never find what you left behind)
Oh, oh, no matter what they do
Oh, oh, you got to go straight through
Occasion Avenue

Brother, dare not look left or right
(Coaxing your eyes, poisoning your mind)
Brother, don’t stop or you must fight
(No indulgence or its death you find)
Oh, oh, you may not leave with doubt
Oh, oh, you may no take it to
Occasion Avenue

Follow your heart – Follow your truth
Follow the path that shines for you
On Occasion Avenue
How far you go – How good you do
Uncovers the prize or rebears you
On Occasion Avenue

Domini, domini – Occasion Avenue – Domini Sancti
Satani, satani – Occasion Avenue – Satani mundi

Will there be tomorrow – Will there be the stars
Will there be a future – time beats in our hearts
Or will there be the fire – branding us his mark

I pray for all us people
Trying to solve the riddle
I don’t know where we’re going
I don’t know if we’re being true
On Occasion Avenue

( guitarsolo : sascha )

Precious is your tasking
For a little bit of faking
For a tiny slight deception
For some insincere affection
(TV: …sentenced to 16 years for
Marriage imposture and order
Of murder to his current wife whose
Life assurance’s worth one million pounds.)

Much will be your power
By the essence of a flower
I seducement and cold rapture
I am abusing mother nature
(TV: …murdered close to
Old Berlin’s Checkpoint Charlie.
Police assumes just one more execution
By competing drug-cartels).

Great will be your status
When you know how to lick anus
When you lie and swindle ruthless
And your biggest hero’s Judas
(TV: …commited suicide in his
New York Penthouse.
He leaves no dependant
So stay tuned for the latest news of
“where do all the millions go”).

Will there be tomorrow – Will there be the stars
Will there be a future – Time beats in our hearts
Will there still be laughter – Will there be relief
Will there be religion – Will there be belief
Will you see your people – From your former lifes
Will you know them this time – Will you win the prize

I pray for all us people – Trying to solve the riddle
I don’t know where we’re going
I don’t know if we’re being true – Occasion Avenue

Mother, I dreamt of my last life
(You’ll never find what you left behind)
Mother, I killed you with my knife
(No indulgence or its death you find)

Oh, oh, we got to make it through – Occasion Avenue

Follow your heart – Follow your truth
Follow the path that shines for you
On Occasion Avenue
How far you go – How good you do
Uncovers the prize or rebears you
To Occasion Avenue

Domini, domini – Occasion Avenue – Domini Sancti
Satani, satani – Occasion Avenue – Satani mundi
Occasion Avenue

和訳

和訳を表示する

「一期一会」

あなたが見てきたすべての風景
あなたがいる場所、既に去った場所
再び、あなたは通過する、出会いの街道を

姉妹よ、あなたが自分の体を売る日
(夜のお金は、盲目のお金)
姉妹よ、あなたの魂が召される日
(あなたは自分が置き去りにした物を見つけることはないだろう)
おぉ、彼らが何をするかは、問題じゃない
おぉ、あなたは一直線に進んだ、出会いの街道を

兄弟よ、左を見たり、右を見たり、しないでくれ
(あなたの世間を見る目は甘くなる、あなたの精神は毒されていく)
兄弟よ、止まってはいけない、さもなくば、あなたは闘わなけれないけなくなる
(欲に身を任せてはいけない、さもないと、あなたに待つのは死である)
おぉ、あなたは、猜疑心を持ちながらでも、離れていかないかもしれない
おぉ、あなたは、それを、出会いの街道へ、持って行かないかもしれない

自分の心に従うんだ、自分の(信じる)真実に従うんだ
あなたのために輝く道を歩くんだ、出会いの街道では
どんなに遠くへ行こうと、どんなに善良なことをしても
報いは現れ、あなたを鍛える、出会いの街道では

主よ、主よ、出会いの街道よ、主よ、聖地を
悪魔よ、悪魔よ、出会いの街道よ、悪魔よ、世界よ

明日はあるのだろうか?  星は空に輝くのだろうか?
未来はあるのだろうか?  時間が音を立てる、心臓で
あるいは、炎が現れるのだろうか?  彼の印を刻印されるのだろうか?

私は、全人民のために、祈っている
謎を解こうとしている
自分たちがどこへ向かっているのか、私にはわからない
自分たちが善良であるかなんて、私にはわからない、出会いの街道では

( guitarsolo : sascha )

貴重さ(を維持すること)が、あなたの使命
ほんの少しの嘘のために
ちょっとした詐欺のために
不誠実な行いのために
(テレビの音声:16年の刑が宣告されました。(被告は)結婚詐欺と妻を殺害しようと他人に指示しました。妻には、100万ポンドの生命保険が掛けられていました。)

あなたの力に適しているのだろうか?
花の香りによって、私は誘惑され、冷たくも捕まった
私は、母性を悪用している
(テレビの音声:・・・は、チェックポイント・チャーリーの近くで殺されました。検察は、余罪を追求しています。ドラッグのカルテルが結ばれていること・・・)

偉大さが、あなたの社会的ステータス
あなたが、肛門の舐めかたを知るとき
あなたが、嘘をついたり、容赦なく詐欺行為をするとき
あなたにとっての最大の救世主であるキリストが・・・
(テレビの音声:彼は、自身の所有する別荘で自殺しました。彼は、薬物依存から抜け出せませんでした。さて、最新のニュースをお伝えします。「100万人はどこへ行くのか」)

明日はあるのだろうか?  星は空に輝くのだろうか?
未来はあるのだろうか?  時間が音を立てる、心臓で
まだ笑う者がいるのだろうか?  信念はあるのだろうか?
信仰はあるのだろうか?  信仰心はあるのだろうか?
あなたは、前世から、人々を見ているのですか?
あなたは、今の、彼らを知っているのですか?  あなたは褒美を勝ちえるつもりなのですか?

私は、全人民のために、祈っている
謎を解こうとしている
自分たちがどこへ向かっているのか、私にはわからない
自分たちが善良であるかなんて、私にはわからない、出会いの街道では

母よ、私は、余生を夢見ている
(あなたには、自分が置き去りにした物を見つけられない)
母よ、私は、ナイフを使って、あなたを殺した)
(欲に身を任せてはいけない、さもないと、あなたに待つのは死である)
おぉ、私たちは、通り過ぎた、出会いの街道を

自分の心に従うんだ、自分の(信じる)真実に従うんだ
あなたのために輝く道を歩くんだ、出会いの街道では
どんなに遠くへ行こうと、どんなに善良なことをしても
報いは現れ、あなたを鍛える、出会いの街道では

主よ、主よ、出会いの街道よ、主よ、聖地を
悪魔よ、悪魔よ、出会いの街道よ、悪魔よ、世界よ
出会いの街道よ

解説

世間にある様々な間違いを紹介する曲です。登場人物は、主人公、女性、男性、母親です(主人公と血の繋がっているかは不明)。また、テレビの音声にて、結婚詐欺師、薬物中毒者の犯行が紹介されます。

歌詞中には、主人公が「母親を殺した」と自白している箇所がありますが、比喩的な意味だと思います。あまりにも残酷ですので。

シリアスな内容です。

〈 チェックポイント・チャーリー とは 〉
チェックポイント・チャーリー (Checkpoint Charlie) は、第二次世界大戦後の冷戦期においてドイツ・ベルリンが東西に分断されていた時代に、同市内の東ベルリンと西ベルリンの境界線上に置かれていた国境検問所。 1945年から1990年まで存在していました。

感想

歌詞を和訳した後に思ったのは、この曲、悪くない、ということでした。

それまでは、ダメな曲だと思っていました。テンポが悪いし、歌えないし、途中で止まるし、意味不明な音声が入っているし、と、短所だらけの作品なのです。本当に意味不明な作品でした。

今では、曲の意味を理解していますので、以前には分からなかった部分の良さがわかります。すべての効果音に意味があります。冒頭で流れるキスクのライブ音声は、無意味に感じられるかもしれませんが、これは、見事な演出だと思います。テレビの音声も、効果的に使われていると思います。本当に、演出が上手い。

歌詞の内容を理解すれば、いい曲だとわかるでしょう。歌詞をよく理解しているリスナーにとっては、King of a 1000 years に勝るとも劣らない良曲なはずです。

とはいえ、カタい作品であることは確かです。難しい。なので、この曲を、良曲だとみなす人というのは、知的な人だと思います。(自分は、阿呆ですけれど・・・。)この曲についても、以前から「良曲」だと考えている方がおられましたら、どうか、お気軽にコメントをお願いします。とゆうのは、すごく気になるからです。どういうところが好きなのだろうか、と。

好きじゃないという方も、お気軽にコメントをくださいませ。

この曲は、おもしろい曲だと思います。好き嫌いが分かれるような作品ですので。